Pelen
54k innlegg
Hva er den beste oversettelsen?
Startet av Pelen 6 svar 16k visninger
Jeg vil helst ha noe som høres enda bedre ut, men det finnes vel ikke. Jeg syns at løsningsorientert klinger mye bedre for det er et sterkere begrep, men det kan være at jeg tar feil.Wix skrev:Er ikke solution oriented greit da?
Pelen skrev:Jeg vil helst ha noe som høres enda bedre ut, men det finnes vel ikke. Jeg syns at løsningsorientert klinger mye bedre for det er et sterkere begrep, men det kan være at jeg tar feil.
Jeg har vel ikke noen andre alternativer her.
Ja, det hjalp virkelig.Heilo skrev:Jeg sjekket med Clue, som ikke hadde liggende inne løsningsorientert i det hele tatt men derimot kunne foreslå følgende oversettelse av "løsningsbankflømming" = miscible slug flooding.
Tenker det løser problemet ditt i alle fall!
Logg inn for å svare i denne tråden.