Takk for tips, Skilpadda. Det franske kultursenteret kjenner jeg godt.
Det er litt ulik motivasjon for språkene, tror jeg. Jeg har alltid hatt lyst til å lære japansk, og fransken har jeg også alltid sett for meg å ta opp igjen, så jeg trenger absolutt ikke begrense meg. Fordelen med fransk er at Hiawata ser for seg å ta fransk, og da kan jeg muligens friske opp litt parallelt. Men det er jo et par år igjen, muligens han ombestemmer seg og velger tysk eller spansk i stedet. Tar han spansk følger jeg nok opp det i stedet, tar han tysk tror jeg ikke jeg kommer til å prøve å lære det parallelt, Høvdingen kan tysk helt greit. Ikke snakke masse, men mer enn jeg kan fransk.
Motivasjon for japansk:
Noe helt annet. Ingen ambisjon om å kunne lese språket, men har interesse for japansk film og planlegger å besøke landet minst en gang i ikke altor lang fremtid. Tenker at noen gloser på japansk kan gjøre det lettere å reise rundt. Ser ikke for meg at jeg får praktisert i stor grad, annet enn å se japansk film og nerde sammen med Hiawata og søsteren min (som har tatt flere kurs).
Motivasjon for fransk:
Jeg regner med at språket kanskje kommer litt fortere, i og med at jeg har hatt det før. Jeg reiser også mer til Frankrike enn til Japan, tross alt.

Jeg har veldig lyst til å kunne snakke et fungerende fransk, og ser for meg at det skal være rimelig lett å oppsøke situasjoner hvor jeg kan praktisere litt. Jeg liker også å se fransk film, og det kunne vært fint å lese endel tegneserier på originalspråket. Trenger ikke å kunne lese fransk litteratur på samme nivå som jeg leser engelsk.