Pingis
11k innlegg
Hva synes folket om uttrykk direkte oversatt fra engelsk? Jeg er litt trøtt og kommer ikke på så mange eksempler akkurat nå, men ikke min kopp te og lignende?
Startet av Pingis 40 svar 18k visninger
Pingis skrev:Hva synes folket om uttrykk direkte oversatt fra engelsk? Jeg er litt trøtt og kommer ikke på så mange eksempler akkurat nå, men ikke min kopp te og lignende?
Kif skrev:Eller "By the Way"-kjeden med veikroer langs E18 ...
leliane skrev:Jeg har en tendens til å bruke dem i hvert fall...Ideelt sett synes jeg det er bedre å oversette dem enn å bruke dem på engelsk når man snakker norsk (noe veldig mange også gjør). Men de høres jo klart bedre ut på engelsk, da.
Elinblu skrev:Den er jo litt morsom, da.Jeg har alltid hatt sans for det navnet.
leliane skrev:...og jeg fikk meg en skikkelig overraskelse da jeg kom til Junaiten som nittenåring og hørte husfar i au pair-familien si "that really took the cake!"...
Så vi har nok lang tradisjon på slike direkte oversettelser! 🙂
Kif skrev:Litt på siden, kanskje, men jeg vet om noen som har hatt pigs in their decks.
Iset skrev:Eller en genser med "lots of pricks on it". Mamma var forresten "a virgin" da hun skulle avsløre stjernetegnet sitt for en ny flamme for noen år siden.
Kif skrev:Også en på siden: men den er relativt fantastisk så jeg tar den. Fortalt av min danske venninne om hennes venninne (så vi må anta at den er ekte).
Altså: Min danske venninnes venninne var på restaurantmiddag med sin utkårede og hans canadiske familie. Denne damen hadde studert lenge i Australia og snakket flytende engelsk, men ett ord hadde hun blingset litt med for å si det slik.
Familien hadde bestilt en 5-retters midddag, og den første retten ankom, til hele følgets store begeistring. Det var da den nå berømte frasen ble ytret: Damen, som tydeligvis gledet seg til resten av måltidet etter den vellykkede første retten, ytret:
- I'm really looking forward to the intercourse.
Hun hadde da trodd (i årevis) at "intercourse" var "mellom-rett". Og til hennes forsvar, det er jo ikke et ord man går rundt og sier i vanlig konversasjon. Men uansett: intet heldig ordvalg når man møter svigers første gang.
Logg inn for å svare i denne tråden.