Inagh
62k innlegg
Harry Potter er artig å lese - og må leses på engelsk. Sånn er det med den saken! 
Startet av Myrsnipa 168 svar 25k visninger
Iset skrev:Jeg elsket Maria Gripe før.
Har du lest "Tordivelen flyr i skumringen"? Jeg leste den om igjen nylig og den var omtrent like spennende som før. Knallbra bok!!
Inagh skrev:Harry Potter er artig å lese - og må leses på engelsk. Sånn er det med den saken!
Elinblu skrev:Jeg sendte brev til Maria Gripe, og fikk håndskrevet svar på et Agnes Cecilia-kort som fortsatt henger innrammet på pikerommet.
m^3 skrev:Også er det morsomt å se hvordan både Harry og stilen blir voksnere gjennom bøkene!
Skilpadda skrev:Så bra at du skrev til henne, det har jeg aldri gjort til favorittforfattere. Hun døde i går eller noe slikt, gjorde hun ikke?
Skilpadda skrev:Så bra at du skrev til henne, det har jeg aldri gjort til favorittforfattere. Hun døde i går eller noe slikt, gjorde hun ikke?
Elinblu skrev:Beklager avsporing av diskusjonen!
Tinetoff skrev:Det oppfordres faktisk på det varmeste til avsporinger på akkurat dette underforumet.
Elinblu skrev:Å ja, kanskje jeg skulle finne den fram igjen? Jeg likte den også, men mine favoritter var Agnes Cecilia og "skyggen over steinbenken"-bøkene.
Iset skrev:Agnes Cecilia er en av mine favoritter også. Elsker den boken. Skyggen over steinbenken fikk jeg aldri lest. Er historien der i samme gate som Agnes Cecilia og Tordivelen?
Objektivt sett så gjør jo bøker nesten alltid det når de oversettes, men hvis man leser originalspråket veldig mye dårligere enn det oversatte språket, så vil jo det man taper på å lese en oversettelse mer enn oppveies ved at leseflyten bedres.lil'c skrev:De taper seg.
Teofelia skrev:Hvis man leser engelsk, så er jeg helt enig i at man bør lese HP på engelsk, men hvis man helst leser bøker på norsk, så er HP i norsk oversettelse fortsatt veldig bra bøker. (Med forbehold om at de andre bøkene er like godt oversatt som den første, som er den eneste jeg har lest på norsk.)
Ms.Lee skrev:Jeg er Potter-hode!Og jeg leser på engelsk. Herregud, han heter jo Dumbledore, ikke Hummelsnurr.
Elinblu skrev:Nei, han heter Humlesnurr.Navnet er et godt eksempel på noe som ville gått meg hus forbi pga manglende engelskkunnskaper. Selv om jeg har et engelsk mellomfag i bagasjen, visste jeg absolutt ikke at dumbledore var et gammelt Devonshire-ord for humle. Ikke at det bryr meg noe særlig, når jeg tenker meg om.
Logg inn for å svare i denne tråden.