Skremmern
32k innlegg
Joda, så ...
Startet av Virra 45 svar 13k visninger
Myrsnipa skrev:Nei, vi sier "katti" og det er et eget ord, og det betyr "når", for det ordet bruker vi omtrent ikke i sånn sammenheng.
Stompa skrev:Det er mulig det er rart hvis noen faktisk sier "Hva tid lander flyet?", men hvis det er snakk om et forsøk på å gjengi en nordnorsk dialekt på normert bokmål (altså at vedkommende egentlig sa f.eks. "Katti lajnna flyet?") er det faktisk ikke det minste rart, det er et helt normalt dialektuttrykk. Folk må gjerne si at det høres både rart og fjernt og feil ut, men de som sier at det er feil tar faktisk feil sjøl. Man kan ikke vurdere hva som er riktig og feil i muntlig språk ut fra reglene for skriftspråket eller ut fra sin egen dialekt.
Skremmern skrev:Joda, så ...
Aminta skrev:I Tønsberg snakker de veldig bredt, og har generelt en dialekt (og sosiolekt) som har mye sleng, masse feil, og masse rare forkortelser ol.
Det er grusomt å høre på folk derfra når de prater, og i tillegg kan de ha ord og uttrykk som er helt fjerne, og vanskelig for utenforstående å skjønne. For ikke å snakke om setninger som er fulle av feil, sleng, forkortelser mm.
Imma skrev:Kanskje hun ikke skjønte spørsmålet.
Når lander flyet? ville kanskje gitt deg et mer presist svar.
???
gullet skrev:😕
Angelique skrev:Den skjønte ikke jeg heller.
Har flere i familiene bosatt iTønsberg og Vestfold generelt, men den var ny
Aminta skrev:Jeg er derfra selv altså, bare for å presisere det.
Så jeg er oppvokst med fenomenet.
Men hadde en innflytter-familie med Oslo-vest dialekt, og har da vært en av de som har klødd meg i hodet over hva "Jeg hakke det." betyr foreks. (Ikke snakk om en hakke da nei, det betyr "har ikke".)
Jeg har drøssevis av slike eks.
Og med bredt mener jeg at de sier foreks. "Bilær og båtær." istedet for biler og båter. Eller "Ta´me´ræ døra." som skal bety lukk igjen døren.
Elinblu skrev:Dette synes jeg høres en smule nedlatende ut, for å være ærlig. Folk må da få lov til å bruke dialekta si? 😕 Oslo vest-målet er så visst ingen fasit for "korrekt" muntlig norsk.
Aminta skrev:Jeg er derfra selv altså, bare for å presisere det.
Så jeg er oppvokst med fenomenet.
Men hadde en innflytter-familie med Oslo-vest dialekt, og har da vært en av de som har klødd meg i hodet over hva "Jeg hakke det." betyr foreks. (Ikke snakk om en hakke da nei, det betyr "har ikke".)
Jeg har drøssevis av slike eks.
Og med bredt mener jeg at de sier foreks. "Bilær og båtær." istedet for biler og båter. Eller "Ta´me´ræ døra." som skal bety lukk igjen døren.
glitterchick skrev:Da må du virkelig ha levd isolert på beste vestkant, for både "Hakke det" og "Tamerødøra" sier man i store deler av Oslo også, gitt. Eller den klassiske "tørkareipåbeinaførugårinn".
Aminta skrev:Da tror jeg du bør lese en gang til.
Jeg kom med konkrete eks. på hva man bla. kan ha problemer med å forstå når man ikke er "innfødt" der og snakker slik, eller hører det hjemme.
Jeg sa ingenting om at oslo vest-målet var noe bedre, mer korrekt el.
De kan få lov å snakke hvordan de vil for min del, men jeg hadde problemer med å forstå dem, og det er ikke bare meg, for å si det slik.
(Og det er ikke den eneste dialekten jeg ikke synes er pen.)
Aminta skrev:I Tønsberg snakker de veldig bredt, og har generelt en dialekt (og sosiolekt) som har mye sleng, masse feil, og masse rare forkortelser ol.
Det er grusomt å høre på folk derfra når de prater, og i tillegg kan de ha ord og uttrykk som er helt fjerne, og vanskelig for utenforstående å skjønne. For ikke å snakke om setninger som er fulle av feil, sleng, forkortelser mm.
glitterchick skrev:Da må du virkelig ha levd isolert på beste vestkant, for både "Hakke det" og "Tamerædøra" sier man i store deler av Oslo også, gitt. Eller den klassiske "tørkareipåbeinaførugårinn".
Aminta skrev:Jeg er derfra selv altså, bare for å presisere det.
Så jeg er oppvokst med fenomenet.
Men hadde en innflytter-familie med Oslo-vest dialekt, og har da vært en av de som har klødd meg i hodet over hva "Jeg hakke det." betyr foreks. (Ikke snakk om en hakke da nei, det betyr "har ikke".)
Jeg har drøssevis av slike eks.
Og med bredt mener jeg at de sier foreks. "Bilær og båtær." istedet for biler og båter. Eller "Ta´me´ræ døra." som skal bety lukk igjen døren.
Logg inn for å svare i denne tråden.