Agent Scully
17k innlegg
det trenger jeg 
Startet av Agent Scully 21 svar 15k visninger
Kif skrev:Takk for kjapt svar 🙂 Ser at noen har oversatt det med det. MEN: et google søk på "breastfeeding haze" eller "breast feeding haze" gav bare 3-6 treff, og min erfaring er at et så lavt treff er dårlige nyheter. Litt som om man søker på en skrivefeil, og likevel får treff. Kommentar?
Tosse skrev:Det tror jeg du har rett i.
Breast feeding haze høres litt engelsknorsk ut.
Det finnes nok et mye smartere uttrykk.
Så det er vel bare å vente på ammetåkespråkekspertene.
'Breastfeeding haze'.Breastfeeding triggers a let-down reflex. This entails the regular release of the oxytocin hormone and endorphins from the woman's brain. Endorphins naturally 'relax' the woman and 'slow' her pace, possibly to support her physical demands for producing breast milk. Many women will look back at the time they were feeding, and see in retrospect, how 'dreamy' and 'hazy' they felt at the time.
mehmet skrev:På denne australske siden benyttes breastfeeding haze.
Kanskje det er et uttrykk som brukes mindre på engelsk - og at det er derfor det blir så få treff på google?
Bequita skrev:I vårt oppslagsverk sto det: Ammetåke: baby blues, men det er da noe annet?
Er ikke det fødselsdepresjon?
Orkide skrev:Baby blues er barselstårer, ammetåke vet jeg ikke om de bruker. Med så korte permisjoner som de har er det vel begrenset hvor lang tåken er.
Bequita skrev:Ja, såklart! De har vel ikke begreper om noe de ikke har...
Kerfuffled? 😀Sitron skrev:Fugue, mommy brain, kerfuffled.
Logg inn for å svare i denne tråden.