Kan noen foreslå noen gode oversettelser på denne setningen:
Aibel har kontrakt med Statoil på Hammerfest LNG - Melkøya og vi har behov for flere dyktige medarbeidere.
Det er særlig uttrykkene "har kontrakt med" og "dyktige medarbeidere" jeg synes var tricky. Regner med at det finnes noe godt corporate speak for disse tingene?
Heilo
19k innlegg