Toffskij
57k innlegg
Baskerville-hunden er nok ikke så dumt. :endelig diskuterer vi viktige ting:
Startet av Esme 37 svar 10k visninger
Esme skrev:Men en profesjonell oversetter skjønner jo at Hunden fra Baskerville ikke er riktig oversettelse, hvorfor tar man et sånt valg, er det fordi at tittelen skal klinge godt og så lar man heller oversettelsen være litt mindre korrekt?
Skilpadda skrev:Det er for at det skal være mulig å konstruere festlige ordspill som "Igor! Gå ut og se hva hunden fra Basker vil!".
Benmurphy skrev:Jeg tror ikke dette nødvendigvis er så enkelt som dere vil ha det til. I tysk oversettelse fins det to varianter av tittelen; både „Der Hund von Baskerville“ og „Der Hund der Baskervilles“. Jeg syns ikke det virker helt urimelig å si at noe kommer fra Baskerville når der hører til eller stammer fra Baskervillefamilen, eller fra stedet hvor Baskerville Hall ligger. På tysk blir det vel ganske likt, men på norsk syns jeg den tradisjonelle tittelen flyter bedre enn de andre forslagene her.
Ben "CliffsNoted" Murphy
Skilpadda skrev:Det klinger kanskje bedre enn de andre forslagene, men jeg synes ikke det er en god oversettelse av originaltittelen. Jeg synes det er misvisende å kalle boken "Hunden fra Baskerville", fordi det da helt klart høres ut som om det dreier seg om et sted som heter Baskerville, og det er ikke noe slikt sted i boken. Hunden hører ikke til familien Baskerville, den er en mytisk figur som hjemsøker familien, og ikke kommer den fra (eller til) Baskerville Hall heller, den opptrer bare ute på, um, moene. (Det er det "the moors" oversettes med, er det ikke?)
Esme skrev:Om nå dere hadde hatt en Banshee tilknyttet familien og jeg skulle ha skrevet en novelle om henne, så hadde jeg ikke kalt henne "Banshee-en fra Murphy"?
Cuyahoga skrev:Hunden fra Lade?
Benmurphy skrev:Ikke når jeg bor i en leilighet i Oslo nei, men om jeg var aristokrat og hadde sete på et «country house» som het Murphy Hall og familien gjennom lang tid hadde vært hjemsøkt av en banshee, eller hadde et sagn om en banshee knyttet til seg, så syns jeg ikke tittelen ville vært så fjern – særlig ikke siden den på norsk da ville alludere til tittelen på den klassiske Arthur Conan Doyle-historien; «Hunden fra Baskerville».
Ben "full circle" Murphy
Benmurphy skrev:Ikke når jeg bor i en leilighet i Oslo nei, men om jeg var aristokrat og hadde sete på et «country house» som het Murphy Hall og familien gjennom lang tid hadde vært hjemsøkt av en banshee, eller hadde et sagn om en banshee knyttet til seg, så syns jeg ikke tittelen ville vært så fjern – særlig ikke siden den på norsk da ville alludere til tittelen på den klassiske Arthur Conan Doyle-historien; «Hunden fra Baskerville».
Ben "full circle" Murphy
Toffskij skrev:De har vel vridd litt på den, da, tenker jeg, jf. A Study in Pink. Jeg synes de er aller morsomst når de bruker elementer fra originalhistoriene.
Logg inn for å svare i denne tråden.