Det har eg tenkt. Eg har både den norske og den russiske ("Garri Potter i dary smerti") liggjande ulesne. Problemet er berre å få tid...
(Så det er bra eg ikkje reker rundt på kveldane!)
Startet av Møøse 31 svar 8,2k visninger
Kaija skrev:Vi leste den på engelsk i sommer, men må jo få med oss den norske også.
Gremli Skremli skrev:Jeg liker ikke de norske navnene, så svaret er nei.
Kaija skrev:Vi leste den på engelsk i sommer, men må jo få med oss den norske også.
Aminta skrev:Aldri i verden
Jeg blir sprø av de norske oversettelsene, og man mister selvsagt noe i oversettelsen, originalspråket er best. Det gjelder egentlig alt, skulle ønske jeg kunne lese Anna Karenina på russisk og.
Kaija skrev:Noe blir selvsagt annerledes og borte med en oversettelse, men jeg synes man får litt også av å lese på norsk. For min del er det i hvert fall lettere å la tankene flyte fritt rundt teksten når jeg leser på mitt eget språk, noe som gjør leseropplevelsen rikere enn da jeg leste boka første gang på originalspråket.
Gremli Skremli skrev:Det samme gjelder LOTR.
Logg inn for å svare i denne tråden.