Iset skrev:Jeg tviler på at så mange barn hadde skjønt eller klart å uttale McGonagall, så det er vel et av de navnene man IALLEFALL måtte oversette. Jeg synes McSnurp er perfekt, det er en av de beste navne-oversettelsene synes jeg. Det beskriver hele dama.
Ja, en del av navnene behøver nok oversettelser, men jeg synes oversetteren går alt for langt i å farge karakterene med navnene sine. Som med Weasley -> Viltersen. Det blir for dumt.
Og jeg ser ingen grunn til å oversette Hagrid med Gygrid.
Oh, jeg blir litt sentimental her. HP og oversettelsene skaffet meg mange gode karakterer da jeg tok engelsk grunnfag. 😀 Hadde en meget underholdene foreleser som var helt enig med meg, men som ofte argumenterte i mot, for engasjere med ytterligere. Those were the days... 😮