Hva med dzjøizi?
:Mickey Blueeyes:
Mauser
8k innlegg
Startet av Toffskij 98 svar 20k visninger
Stompa skrev:Dere som bruker engelsk uttale her, sier dere også Tupperware med engelsk uttale? :interessert:
Skilpadda skrev:Jepp. Eller "engelskaktig", i alle fall; jeg bruker ikke helt engelsk uttale på ord når jeg snakker norsk, men jeg har engelsk r-lyd og engelsk w-lyd. Sier du "tuppervare", der "tupper" rimer på "supper"? :nysgjerrig:
Stompa skrev:Nja ... Jeg vil helst bruke engelsk uttale fordi det var sånn jeg hørte det uttalt først (altså de første gangene jeg hørte om merket), men de aller, aller fleste jeg har møtt etterpå sier det sånn, ja - "tuppervare" med norsk u og a, og e på slutten.
Jeg uttaler det på engelsk, men jeg har hørt ganske mange i Norge som sier Tuppervare eller i hvert fall som uttaler u-en på norsk måte. Vokalene er vel ellers der man hører enklest at folk kommer fra Norge når de snakker engelsk. Spesielt u og o uttalles på norsk måte. Sun og brother er eksempel på ord som mange nordmenn uttaler med norske vokaler.Stompa skrev:Dere som bruker engelsk uttale her, sier dere også Tupperware med engelsk uttale? :interessert:
Digestive uttaler jeg også rett ut (når jeg er i Skandinavia).Iset skrev:Jeg sier Digestive (om kjeksen) også, rett ut slik som det er skrevet. Nå danner dere vel et skikkelig bra bilde av hvordan jeg prater.
Som i Di-ge-stiv-e?Pelen skrev:Digestive uttaler jeg også rett ut (når jeg er i Skandinavia).
Teofelia skrev:Som i Di-ge-stiv-e?
Iset skrev:Ja. Fordøyelseskjeks høres direkte usmakelig ut.
Jepp, det er sikkert noe svenskt arv jeg har, alle jeg kjenner der sier det slik.Teofelia skrev:Som i Di-ge-stiv-e?
glitterchick skrev:Men da kan du vel si det på engelsk? Det gjør jeg, selv om jeg sier tuppervare innimellom.
Skilpadda skrev:Floksa, det er fordi du uttaler ordet på norsk. Snakker man engelsk, eller velger engelsk uttale (ordet er jo opprinnelig engelsk, enten det er snakk om kyr eller stoff), så uttales det med dzj-lyd først, som ord på J alltid pleier å gjøre på engelsk. Ingen engelsktalende person ville finne på å uttale Jersey med "norsk" j-lyd først (da ville de skrevet det Yersey i stedet).
Logg inn for å svare i denne tråden.