Tjorven skrev:Foil er det engelske ord for lysark. Fra den tiden da vi brukte overhead.(Finnes det noe norsk ord for overhead?)
Foreleseren vår, som var ung (relativt sett) og kjekk (mer objektivt) og visste det selv, vitset om overskallekastar.
Startet av Magica 96 svar 17k visninger
Tjorven skrev:Foil er det engelske ord for lysark. Fra den tiden da vi brukte overhead.(Finnes det noe norsk ord for overhead?)
Tjorven skrev:Foil er det engelske ord for lysark. Fra den tiden da vi brukte overhead.(Finnes det noe norsk ord for overhead?)
rajraj skrev:Lysark.Med bedrevitende fjes som liksom skal ose at de som bruker norske uttrykk bevarer det norske språket på en forbilledlig måte.
Noen ganger glemmer jeg meg og sier foil, fordi jeg er omgitt av dinosaurer og lar meg påvirke. Da skammer jeg meg dypt og inderlig.
Jeg sier for øvrig også lenke (ikke link) og e-post (ikke mail) konsekvent. Med samme fjes som beskrevet over.
Toffskij skrev:Bøyer det for øvrig en slaid, slaiden, slaids, alle slaidsa.
My skrev:Tror det er det samme som det jeg også har hørt bli kalt "en transperent", et gjennomsiktig ark til å bruke på en overheadprojektor.
Hønni skrev:Jeg og, men sier alle slidsene.
Anda skrev:Rekk opp hånda de som har tegna/skrevet rett på lysbildeprosjektoren!
Logg inn for å svare i denne tråden.