Thinkerbell skrev:Hingsteføll, for å være pirkete. Og når jeg pirker ... "Rain check"? Hvis Aftenposten skal mobbe oversetterne bør de vite at det heter "rein check". Så det så.
Gjør det?
http://idioms.thefreedictionary.com/I'll+take+a+rain+check
Startet av Sitron 47 svar 9,2k visninger
Thinkerbell skrev:Hingsteføll, for å være pirkete. Og når jeg pirker ... "Rain check"? Hvis Aftenposten skal mobbe oversetterne bør de vite at det heter "rein check". Så det så.
allium skrev:
"Staff can take a rein check"Nå lærte jeg at uttrykket kan skrives på begge måter, men at det nok er "rain check" som er det korrekte og originale. Uttrykket ser ut til å komme fra baseball, ikke fra hestesport slik jeg alltid har trodd.check rein
From: The Oxford Pocket Dictionary of Current English | Date: 2008 | © The Oxford Pocket Dictionary of Current English 2008, originally published by Oxford University Press 2008.
check rein
• n. a bearing rein.
Kirsebær skrev:Det var friends, vel? I hvertfall var det der også.
Sitron skrev:Jeg fikk 24 av 25 riktig oversatt. Jeg bommet på en med colt, men jeg var skikkelig i tvil om hva de mente. For den jeg valgte var usannsynlig, men jeg hadde ikke hørt det andre ordet for colt.
Logg inn for å svare i denne tråden.